Prevod od "tra voi" do Srpski


Kako koristiti "tra voi" u rečenicama:

Che e' successo tra voi due?
Što se dogodilo s vama dvoma?
Cosa sta succedendo tra voi due?
Što se zbiva izmeðu vas dvoje?
Che è successo tra voi due?
Šta se to desilo izmeðu vas dvoje?
Che sta succedendo tra voi due?
Što je to s vama dvjema?
E' successo qualcosa tra voi due?
Da li je nešto bilo izmeðu vas dvojice?
È successo qualcosa tra voi due?
Зар се нешто десило између вас?
Come vanno le cose tra voi?
Kako stoje stvari izmeðu vas, momci?
Allora, cos'e' successo tra voi due?
Pa šta se desilo meðu vama, onda?
Va tutto bene tra voi due?
Sve je u redu s vama?
Allora, come va tra voi due?
I, što ima s vas dvoje?
C'e' qualcuno tra voi che e' gia' stato alle piantagioni Carrucan?
JE LI NEKO OD VAS TU, DONEDAVNO OBITAVAO NA PLANTAŽI KARUKAN?
Oh, e nel caso tra voi ci fosse un patito di astronomia, la Stella Polare e' quella.
O, I POŠTO JE MALA ŠANSA DA POSTOJI MEDJU VAMA POZNAVALAC ASTRONOMIJE, SEVERNJAÈA JE ONA ONDE.
Sta succedendo qualcosa tra voi due?
JE L' SE NEŠTO DEŠAVA IZMEÐU VAS DVOJE?
Vorrei che i pubblicitari tra voi mi aiutassero spiegare tutto cio' Vorrei che i pubblicitari tra voi mi aiutassero spiegare tutto cio' in modo che faccia presa sulla maggior parte della gente.
Oni koji su dobri u brendingu, voleo bih da dobijem vaš savet i pomoć o načinu na koji bi se to moglo preneti i povezati sa većinom ljudi.
dico: "David, Sara, fate attenzione, " qualcuno tra voi si è appena alzato.
ja kažem: „Dejvide, Saro, obratite pažnju“, neki od vas će jednostavno ustati.
Ciò in cui ci siamo imbattuti si chiama psicologia positiva, che è la ragione per cui oggi mi trovo tra voi e la ragione per cui mi alzo ogni mattina.
Naleteli smo na ono što se zove pozitivistička psihologija, koja je razlog što sam ja danas ovde i razlog zbog koga se budim svakog jutra.
Non così dovrà essere tra voi; ma colui che vorrà diventare grande tra voi, si farà vostro servo
Ali medju vama da ne bude tako; nego koji hoće da bude veći medju vama, da vam služi.
e colui che vorrà essere il primo tra voi, si farà vostro schiavo
I koji hoće medju vama da bude prvi, da vam bude sluga.
e chi vuol essere il primo tra voi sarà il servo di tutti
I koji hoće prvi medju vama da bude, da bude svima sluga.
Per voi però non sia così; ma chi è il più grande tra voi diventi come il più piccolo e chi governa come colui che serve
Ali vi nemojte tako; nego koji je najveći medju vama neka bude kao najmanji, i koji je starešina neka bude kao sluga.
Ma vi sono alcuni tra voi che non credono.
Ali imaju neki medju vama koji ne veruju.
Gesù capì che volevano interrogarlo e disse loro: «Andate indagando tra voi perché ho detto: Ancora un poco e non mi vedrete e un po' ancora e mi vedrete
A Isus razume da hteše da Ga zapitaju, pa im reče: Zato li se zapitkujete medju sobom što rekoh: Još malo i nećete me videti, i opet malo pa ćete me videti?
Vi è tra voi l'usanza che io vi liberi uno per la Pasqua: volete dunque che io vi liberi il re dei Giudei?
A u vas je običaj da vam jednog pustim na pashu, hoćete li, dakle, da vam pustim cara judejskog?
o meglio, per rinfrancarmi con voi e tra voi mediante la fede che abbiamo in comune, voi e io
To jest, da se s vama utešim verom opštom, i vašom i mojom.
Accogliete tra voi chi è debole nella fede, senza discuterne le esitazioni
A slaboga u veri primajte lepo, da se ne smeta savest.
Considerate infatti la vostra chiamata, fratelli: non ci sono tra voi molti sapienti secondo la carne, non molti potenti, non molti nobili
Jer pogledajte znanje svoje, braćo, da nema ni mnogo premudrih po telu, ni mnogo silnih ni mnogo plemenitih;
Anch'io, o fratelli, quando sono venuto tra voi, non mi sono presentato ad annunziarvi la testimonianza di Dio con sublimità di parola o di sapienza
I ja došavši k vama, braćo, ne dodjoh s visokom reči ili premudrosti da vam javljam svedočanstvo Božije.
perché siete ancora carnali: dal momento che c'è tra voi invidia e discordia, non siete forse carnali e non vi comportate in maniera tutta umana
Jer ste još telesni. Jer gde su medju vama zavisti i svadje i nesloge, niste li telesni, i ne živite li po čoveku?
Si sente da per tutto parlare di immoralità tra voi, e di una immoralità tale che non si riscontra neanche tra i pagani, al punto che uno convive con la moglie di suo padre
Vrlo se glasi da je kurvarstvo medju vama, i takvo kurvarstvo kakvo se ni medju neznabošcima ne čuje, da nekakav ima ženu očevu.
E' necessario infatti che avvengano divisioni tra voi, perché si manifestino quelli che sono i veri credenti in mezzo a voi
Jer treba i jeresi da budu medju vama, da se pokažu pošteni koji su medju vama.
Ora, se si predica che Cristo è risuscitato dai morti, come possono dire alcuni tra voi che non esiste risurrezione dei morti
A ako se Hristos propoveda da ustade iz mrtvih, kako govore neki medju vama da nema vaskrsenja mrtvih?
Quanto alla fornicazione e a ogni specie di impurità o cupidigia, neppure se ne parli tra voi, come si addice a santi
A kurvarstvo i svaka nečistota i lakomstvo da se i ne spominje medju vama, kao što se pristoji svetima;
perché il vostro vanto nei miei riguardi cresca sempre più in Cristo, con la mia nuova venuta tra voi
Da hvala vaša mnome izobiluje u Hristu Isusu kad vam opet dodjem.
perché, anche se sono lontano con il corpo, sono tra voi con lo spirito e gioisco al vedere la vostra condotta ordinata e la saldezza della vostra fede in Cristo
Jer ako telom i nisam kod vas, ali sam duhom s vama, radujući se i videći vaš red i tvrdju vaše vere u Hrista.
gia quando eravamo tra voi, vi preannunziavamo che avremmo dovuto subire tribolazioni, come in realtà è accaduto e voi ben sapete
Jer kad bejasmo kod vas kazasmo vam napred da ćemo padati u nevolje, koje i bi, i znate.
La tua partecipazione alla fede diventi efficace per la conoscenza di tutto il bene che si fa tra voi per Cristo
Da tvoja vera, koju imamo zajedno, bude silna u poznanju svakog dobra, koje imate u Hristu Isusu.
Soprattutto conservate tra voi una grande carità, perché la carità copre una moltitudine di peccati
A pre svega imajte neprestanu ljubav medju sobom; jer ljubav pokriva mnoštvo greha,
0.95615792274475s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?